lunes, 7 de junio de 2010

PIAF. El gorrión sobrevuela Madrid.


Les voy a ser muy sincero, al principio me resultó un poco extraño, hasta que el oído se acostumbró. Las sensaciones no lo fueron menos, me sentía un pelín desubicado; ¿estaba en Madrid o en Buenos Aires?
Las entradas me las regaló una amiga del curso de narrativa (¡gracias Alicia! nuevamente), así que tuve que llegar al teatro un rato antes y recogerlas. La persona que me entregó las entradas en el Nuevo teatro Alcalá, que sino me equivoco es del también argentinísimo Alejandro Romay, era argentina; la persona que las recibió cuando ingresamos a la sala también y la acomodadora, obvio, que también era argentina. Y no hablemos de los productores, Adrián Suar y Lino Patalano y la supervisión musical de Alberto Favero.
Hasta ahí un poco desconcertado por tanto argentino suelto, pero, ya sentado y ubicado en la 9na fila, junto con otra compañera del curso de narrativa y su hija, cuando comienza la obra, ¡los escucho a todos hablar en porteño!, en un canshengue más propio de los arrabales de Buenos Aires que de París, (que hashé… papá) me vuelvo a desubicar y no les cuento cuando llegaron las canciones cantadas en francés y el momento cuando apareció la bandera francesa arriba del escenario, fue el súmmum.
Con el correr de la obra, los diálogos continuaban en un porteño tan marcado que, de verdad, me hizo un poco de ruido en el oído y entiendo como se deben haber sentido los españoles presentes en la sala.
Según mis compañeras, hablaban muy rápido, tal es así que dijeron que hubo chistes y parlamentos que no se entendieron. Y es verdad. Hubo situaciones y parlamentos que quedaron en el olvido.
En el debate posterior, hablamos de como el escritor y el director remarcaron en la puesta en escena todo lo "negro" y "oscuro" de la vida de esta mujer, con una voz envidiable y como esa forma de vida tan vertiginosa la llevó a convertirse en lo que hoy es, un ícono de la cultura francesa contemporánea.
Aquí se dio la paradoja del verbo coger y ¡su otro significado!, que tan bien está representado arriba del escenario.
Más allá de esto, a los pocos minutos el oído se acomodó y terminó siendo un placer escuchar determinadas palabras o frases que hacía mucho tiempo que no las escuchaba; y ni que hablar de las actuaciones de todos, comenzando por Elena Roger, ¡Excelente! y todo el elenco. ¡Qué voz! ¡Qué voces!, la escenografía; justa y necesaria, el sonido, los efectos de sonido, el diseño de luces, el vestuario; espectacular todo.
La gente; teatro lleno, estuvo casi 20 minutos de pie aplaudiendo. Es curioso, a pesar de la extraña mezcla de los personajes franceses (actores argentinos) y del gorrión de París hablando en porteño, con las canciones en francés (aunque creo que la mezcla le juega en contra aquí en Madrid) sentís que te canta con la verdad, con una pasión arrolladora y visceral, como ella dice y las vibraciones de las canciones te llegan hasta los huesos! ¡Imperdible! ¡Qué mujer y qué interpretación!

Algunos datos del programa;
El laureado PIAF protagonizado por Elena Roger llega al Nuevo Teatro Alcalá de Madrid03/03/2010 El espectáculo de Pam Gems que recrea la vida de la célebre cantante francesa Édith Piaf se representará durante una temporada limitada, hasta el 18 de julio.
PIAF, el exitoso espectáculo de Pam Gems dirigido por Jamie Lloyd que recrea la vida de la cantante francesa Édith Giovanna Gassion, más conocida como Édith Piaf, llegó a Madrid con la actriz Elena Roger como protagonista. Elena Roger ya protagonizó PIAF en Londres. Tras representarse con gran éxito en el Donmar Warehouse de la capital británica durante los meses de agosto y septiembre de 2008, el espectáculo dirigido por Jamie Lloyd dio el salto al West End, estrenándose el 21 de octubre del mismo año en el Vadeuville Theatre.
Por su encarnación de la cantante francesa, Roger obtuvo el premio Laurence Olivier 2009 a la Mejor Actriz en un Musical. PIAF recalará en Madrid tras haberse estado representando, desde julio del 2009 y hasta el pasado 28 de febrero de 2010, en el Teatro Liceo de Buenos Aires con la misma Elena Roger como protagonista. Junto a Elena Roger, el elenco de PIAF en Madrid cuenta con la presencia de Gipsy Bonafina en el papel de Toine y de Pablo Sultani como Bruno/Jacques Phills. Junto a ellos estarán Natalia Cociuffo, Eduardo Paglieri, Nestor Sánchez, Rodrigo Pedreira, Pablo Grande, Angel Hernandez, Federico Llambi, Romina Groppo, Martin Andrara y Mariano Taccagni.

PIAF retrata la vida pasional, turbulenta, atropellada, generosa y tremendamente vital de la cantante francesa Edith Piaf (1915-1963), apodada como "El Gorrión de París". Hija de una cantante callejera alcohólica y de un artista callejero que pronto la abandonó, creció en un burdel, actuando con su padre y cantando en las esquinas por monedas, donde fue descubierta por el dueño de un cabaret que empezó a apadrinarla. Llegó a la cima del mundo, desde un olvidado burdel parisino, cautivando con su inigualable estilo a las elites de todo el continente, rasgando su alma en cada interpretación como si se tratase de la última vez.
El espectáculo realiza un recorrido por las canciones más sobresalientes de su carrera a través de un repertorio de 13 temas musicales entre los que destacan títulos como “La vie en Rose” o “Non, je ne regrette rien”.
Omar Magrini





4 comentarios:

Grullas en Red dijo...

Soy la compañera de narrativa que acompañó a Omar a la obra de teatro.A mí me gustó mucho. Puede ser que a algunos españoles les resultara raro la mezcla de habla argentina y canciones en francés, no fue mi caso, como tampoco me extrañó el tipo de habla empleada, al fin y al cabo ella se crió en los arrabales de París y la traducción correspondía a los de Buenos Aires.
Supongo que lo que también a podido pasar es que algunas personas esperaban encontrar una puesta en escena estilo Fantasma de la ópera, más espectacular y no es así. Es una puesta en escena oscura, sobria, pero creo que es lo que le correspondía a la historia de una vida desgarrada desde la infancia. En fin, disfrute mucho, mi hija también,
y agradezco a Alicia la molestia que se tomó para conseguirnos las entradas.
Paloma

Grullas en Red dijo...

Paloma, muchas gracias por tu comentario. Hubo gente que me dijo lo de la puesta en escena, que esperaba más y que el tono no les molestó y gente que me dijeron exactamente lo contrario. Coincidimos en agradecer a Alicia por la molestias en conseguirnos las entradas.
Un saludo!

Omar

Gera dijo...

Vi la obra en Buenos Aires y me gustó. Por lo que entiendo, la misma puesta se hizo en Madrid y con los mismos actores. Comprendo que al publico español le haya sonado raro todo debido al acento argentino arrabalero de los actores en la puesta. Pero esto no le quita fuerza al mensaje y a las canciones de la vida de la protagonista.
Intentare verla en Madrid antes de que la levanten.

Grullas en Red dijo...

Gera, muchas gracias por comentar. Es verdad lo que decís respecto del mensaje, su oscura vida; al menos la que nos quiso mostrar el autor y director, se entienden perfectamente y las canciones y su fuerza arroladora se mantienen intactas. La actriz tiene una voz envidiable y eso que canta por fonetica, ya que dijo que no sabia hablar francés.

Saludos!
Omar

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails